Przejdź do treści

Błogosławieni Miłosierni

Em                      C                     G
Wznoszę swe oczy ku górom, skąd
F                 C   G
Przyjdzie mi pomoc;
                 D                                 A
Pomoc od Pana, wszak Bogiem On
C    D           E
Miłosiernym jest!

 

e                C                           G
Kiedy zbłądzimy, sam szuka nas,
F                 C          G
By w swe ramiona wziąć,
            D                              A
Rany uleczyć Krwią swoich ran,
C      D         E
Nowe życie tchnąć!

 

              G   D       Em    C
Błogosławieni miłosierni,
                G           D               A
albowiem oni miłosierdzia dostąpią!
Em                  C                         G
Gdyby nam Pan nie odpuścił win,
F                C        G
Któż ostać by się mógł?
                     D                      A
Lecz On przebacza, przeto i my
C           D            E
Czyńmy jak nasz Bóg!

 

              G   D       Em    C
Błogosławieni miłosierni,
                G           D               A
albowiem oni miłosierdzia dostąpią!

 

Em               C                                 G
Pan Syna Krwią zmazał wszelki dług,
F                  C       G
Syn z grobu żywy wstał;
                     D                                A
„Panem jest Jezus” – mówi w nas Duch.
C           D       E
Niech to widzi świat!

 

              G   D       Em    C
Błogosławieni miłosierni,
                G           D               A
albowiem oni miłosierdzia dostąpią!

25 września 2014 roku komitet organizacyjny ogłosił, że hymnem Światowych Dni Młodzieży będzie kompozycja Jakuba Blycharza zatytułowana „Błogosławieni miłosierni”. Nagranie miało miejsce 14 października w studiu filmowym Alvernia Studios, w którym udział wzięło troje wokalistów: Aleksandra Maciejewska, Katarzyna Bogusz i Przemysław Kleczkowski, oraz 47 chórzystów.

Hymn został zaprezentowany publiczności 6 stycznia 2015 roku. 27 marca zaprezentowano hiszpańską wersję hymnu „Bienaventurados los misericordiosos”, nagraną w Buenos Aires, dzięki adaptacji Carlosa Abregú. 19 maja miała miejsce prezentacja wersji arabskiej, 20 czerwca – rosyjskiej (Благословенны милосердные), 22 lipca – francuskiej (Heureux les miséricordieux). 28 lipca ukazała się angielska wersja (Blessed are the Merciful), 21 sierpnia portugalska (Bem-aventurados os misericordiosos), a 17 września 2015 roku na platformie YouTube pojawiła się ukraińska wersja Благословенні милосердні.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *